Στον ουρανό του τίποτα με ελάχιστα

Στον ουρανό του τίποτα με ελάχιστα
  • Χαρτόδετο
  • ISBN: 960-03-4008-0
  • σελ. 40
  • 12 Σεπτεμβρίου 2005
  • Τιμή: € 12,00

Tο ποίημα του τίτλου της ποιητικής συλλογής της Kατερίνας Aγγελάκη-Pουκ τελειώνει με τους στίχους: «να φεύγουν τα περιττά λέω / να μπω στον ουρανό τού τίποτα / με ελάχιστα». Όλο το βιβλίο κινείται σ' αυτό το χώρο, έναν ποιητικό χώρο όπου η ποίηση δεν είναι το στολίδι, ένα επιπλέον αγαθό, ανταποκρίνεται όμως σε μια ανάγκη, βιώνεται σαν απαραίτητη. Tα ποιήματα εδώ συγκεντρώνονται σαν κάποιος να τα φώναξε απεγνωσμένα για να τον βοηθήσουν να ζήσει, να ξεπεράσει το ρίγος και το φόβο που νιώθει ο άνθρωπος όταν βρίσκεται στο ηλιοβασίλεμα της ζωής του, που πότε του φαίνεται σαν «ποντικίνα αλαφιασμένη» και πότε σαν να βρίσκεται με «διαφορά στήθους απ' το άπειρο». Nαι, η ποίηση μπορεί να βοηθήσει να ζήσει κανείς αρκεί να λείψει η προκατάληψη της ωραιοποίησης, του ρομαντισμού, του «ποιητικού» που συνήθως εκφράζει ένα κενό. H ποίηση πρέπει να υπακούσει σ' έναν κυρίως νόμο, το νόμο της φυσικότητας, τον κανόνα της αλήθειας. Kαμία υπερβολή, σε κανένα επίθετο, και τότε προχωρείς πραγματικά πιο μέσα σου και βρίσκεις τη δύναμη να ζήσεις στη σκιά της ιδέας της απουσίας της ζωής: «Ποτέ τόσα ερωτήματα δεν βάραιναν τα ποιήματα» λέει σ' ένα ποίημα, και τα ερωτήματα δεν είναι ρητορικά, ούτε καν φιλοσοφικά - είναι υπαρξιακά και η ύπαρξη είναι τόσο απλή όσο και η ποίηση: ή υπάρχει ή δεν υπάρχει.

Κατερίνα Αγγελάκη-Ρουκ

Γεννήθηκε στην Αθήνα το 1939. Σπούδασε στην Αθήνα (πρώτο έτος Αγγλικής Φιλολογίας) και στη νότια Γαλλία και Ελβετία, Πανεπιστήμιο Γενεύης. Αποφοίτησε με το Δίπλωμα της Σχολής Μεταφραστών και Διερμηνέων – αγγλικά, γαλλικά, ρώσικα. Πρωτοδημοσίευσε στην Καινούρια Εποχή το 1956.

Άρθρα και δοκίμια για την ελληνική ποίηση και τη μετάφραση της ποίησης έχει δημοσιεύσει σε περιοδικά και εφημερίδες στην Ελλάδα και στο εξωτερικό.

Έργα της έχουν μεταφραστεί σε περισσότερες από δέκα γλώσσες και ποιήματά της βρίσκονται σε πολλές ανθολογίες σε όλο τον κόσμο.

Βιβλιογραφία